Saturday, September 4, 2010

KABIR KA DOHAS (COUPLETS) WITH ENGLISH TRANSLATION


This month I wish to share “KABIR KA DOHAS” Which was studied when I was in school. These Dohas or couplets are the most famous of Kabir's poetry and there is profound wisdom hidden in each couplet and they reflect Kabir's way of expressing the most profound thoughts in the simplest words. These are great example of the wisdom and philosophical advancement of the great Indians. We should emulate them in our lives and contribute to a world with better thoughts and beliefs.

Chalti Chakki Dekh Kar, Diya Kabira Roye
Do Paatan Ke Beech Mein, Sabit Bacha Na Koye.

Translation:-
Looking at the grinding stones, Kabir cries
inside the two stones, no one survives.

Meaning:-
Kabir sees the grinding stones as the duality that we live in. Heaven and earth, Good and Bad, Male and Female, High status and Low status - all around is duality. This play of Chalti Chakki (moving mill) gets everyone; no one is saving from in its powerful grip.

Whoever enters this duality is crushed. No one survives. Kabir cries because rarely, if ever, does one see the oneness, the divinity, behind the duality.

Boora jo dekhan main chala, boora na milya koye,
Jo mann khoja apnaa, Mujh se boora na koye

I searched for the Bad man, met not a single one
when I searched myself "I" found None is nastier than me.

Meaning:-

This Doha is about observing ones own mind. Kabir says that he searched the world for the bad, the real evil person but he couldn't find the evil person anywhere. Then he looked within at his own thinking process, his own mind. The he found the real evil person who lived in his mind, unchecked.

Kaal Kare So Aaj Kar, Aaj Kare So aub
Pal Mein Pralaya Hoyegi, Bahuri Karoge Kub

Tomorrow's work do today, today's work now
if the moment is lost, how will be the work be done

Meaning
This Doha says that not to postpone the things for another day or another time. Do the work that needs to be done now. There is no other time then now.

Aisee Vani Boliye, Mann Ka Aapa Khoye
Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye

Translation
Speak such words, you lose the minds Ego
Body remains composed, others Find Peace

Meaning
In speech use such words that your ego is eliminated. Don't drag, don’t think yourself out to be big, important, rich or anything else that the ego attaches to. Building the Ego takes energy from the body, takes away the bodies composure. If ego is lost in ones speech, the listener finds peace from listening to it. Soft and kind words are easy to speak but its echo is endless.

Dheere Dheere Re Mana, Dheere Sub Kutch Hoye
Mali Seenche So Ghara, Ritu Aaye Phal Hoye

Translation
Slowly slowly stay my mind, Slowly everything happens
Gardner may water garden a hundred times, When the Season comes, there is fruit

Meaning
Kabir tells his mind to slow down, everything in life happens slowly, in its own time. The fruit only comes when the season comes, so will the fruit of life come in its own time.

1 comment: