Saturday, March 13, 2010

TRANSLATION OF ANKHIYON KE JHAROKHON


Ankhiyon Ke Jharokhon Se Maine Dekha Jo Saanware
From the window of my eyes, when I saw, O dear one

Tum Door Nazar Aaye Badi Door Nazar Aaye
I saw you far, I saw you very far

Band Karke Jharokhon Ko Zara Baithee Jo Sochne
when I closed windows of my eyes and sat thinking

Man Mein Tumhi Muskaye Man Mein Tumhi Muskaye
I saw you smiling in my heart, I saw you smiling

Ankhiyon Ke Jharokhon Se

Ek Man Tha Mere Paas Woh Ab Khone Laga Hai
I had a heart but now I am losing that

Paakar Tujhe Hai Mujhe Kuchh Hone Laga Hai
I feel uneasy after meeting you

Ek Tere Bharose Pe Sab Baithee Hoon Bhool Ke
I am sitting ignoring everything just for you

Yoon Hi Umar Guzar Jaye Tere Saath Guzar Jaye
let life just pass like that, let life pass with you

Ankhiyon Ke Jharokhon Se

Jeeti Hoon Tujhe Dekh Ke Marti Hoon Tumhi Pe
I live looking at you, I die for you

Tum Ho Jahan Saajan Meri Duniya Hai Wahin Pe
wherever you are my love, my world is there only

Din Raat Dua Maange Mera Man Tere Waaste
my heart asks for blessings for you day and night

Kabhi Apni Ummeedon Ka Kahin Phool Na Murjhaye
let flower of our hopes not wither away

Ankhiyon Ke Jharokhon Se

Maein Jab Se Tere Pyar Ke Rangon Mein Rangi Hoon
since when I am coloured in colour of your love

Jaagte Hue Soi Nahin Neendon Mein Jagi Hoon
I cannot sleep and wake up while asleep

Mere Pyar Bhare Sapne Kahin Koi Na Chheen Le
that someone may snatch my lovely dreams

Man Soch Ke Ghabraye Yahi Soch Ke Ghabraye
my heart shudders at this thought

No comments:

Post a Comment