Mother and motherland are greater than heaven! I LOVE MY INDIA.Know not what good I performed in my previous birth and know not what yoga I might have performed before, I have been blessed to be born in this heavenly land. Not sure what precious flowers I worshipped with I have been blessed to be born to this mother land.I sincerely pray god to be in India untill my death and to be born in India in future births.
Saturday, March 13, 2010
TRANSLATION OF ANKHIYON KE JHAROKHON
Ankhiyon Ke Jharokhon Se Maine Dekha Jo Saanware
From the window of my eyes, when I saw, O dear one
Tum Door Nazar Aaye Badi Door Nazar Aaye
I saw you far, I saw you very far
Band Karke Jharokhon Ko Zara Baithee Jo Sochne
when I closed windows of my eyes and sat thinking
Man Mein Tumhi Muskaye Man Mein Tumhi Muskaye
I saw you smiling in my heart, I saw you smiling
Ankhiyon Ke Jharokhon Se
Ek Man Tha Mere Paas Woh Ab Khone Laga Hai
I had a heart but now I am losing that
Paakar Tujhe Hai Mujhe Kuchh Hone Laga Hai
I feel uneasy after meeting you
Ek Tere Bharose Pe Sab Baithee Hoon Bhool Ke
I am sitting ignoring everything just for you
Yoon Hi Umar Guzar Jaye Tere Saath Guzar Jaye
let life just pass like that, let life pass with you
Ankhiyon Ke Jharokhon Se
Jeeti Hoon Tujhe Dekh Ke Marti Hoon Tumhi Pe
I live looking at you, I die for you
Tum Ho Jahan Saajan Meri Duniya Hai Wahin Pe
wherever you are my love, my world is there only
Din Raat Dua Maange Mera Man Tere Waaste
my heart asks for blessings for you day and night
Kabhi Apni Ummeedon Ka Kahin Phool Na Murjhaye
let flower of our hopes not wither away
Ankhiyon Ke Jharokhon Se
Maein Jab Se Tere Pyar Ke Rangon Mein Rangi Hoon
since when I am coloured in colour of your love
Jaagte Hue Soi Nahin Neendon Mein Jagi Hoon
I cannot sleep and wake up while asleep
Mere Pyar Bhare Sapne Kahin Koi Na Chheen Le
that someone may snatch my lovely dreams
Man Soch Ke Ghabraye Yahi Soch Ke Ghabraye
my heart shudders at this thought
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment